訳詞  TRY TO REMEMBER

演奏 ブログ村キーワード  前回の‘峠の我が家’に引続き 第2回目はマイ2ndCDよりこの曲にしました。
                 先日のライブでも私の意訳をプロの方に読んでいただくという試みをしてみました。

                                                             (まずは私の意訳)                                                    訳詞  TRY TO REMEMBER_e0002690_4174188.jpg                                                            Try to Remember
                                                    

   ねえ  おぼえている?
   甘く 優しい香りに満ちた あの9月の日々を
   広い草原の鮮やかな緑と 麦の穂のイエロー

   知り合って間もない 私達の愛
   あなたは優しく  あぁ やさしく
   二人は描いた夢を追って
   ゆったりとした 時の中に流れていった・・・
  
   それから 私達は 大きな高波のような愛に
   飲み込まれていったわね
   思い出のセプテンバー
   TRY to Remember・・・・・


   これから 冷たい雪の季節を迎えます
   あなたと迎える 何度目かの12月
                                                             深い冬の12月 
                                                             傷つけ合いもしたけれど
                                                             あの情熱の9月を経て
                                                             今 私達の心を 甘く優しい香りに満ちた
                                                             思い出へといざなってくれる

                                                             私とあなたの心は ずっとずっと・・・思い出の中へ・・・
                                                             あなたと私の心は ずっとずっと・・・思い出の中へ・・・


(そして対訳 翻訳家 よしざわようこ氏による) Try to Remember 思い出して

Try to remember the kind of September  思い出して、あの うるわしい セプテンバー。
When life was slow and oh so mellow  時は ゆっくり メローに 流れていた。
Try to remember the kind of September  思い出して、あの 光りかがやく セプテンバー。
When grass was green and grain was yellow  緑の草原、麦の穂は こがね色。
Try to remember the kind of September  思い出して、あの いとおしい セプテンバー。
When you were a young and callow fellow  あなたは ういういしい 若者だった。
Try to remember and if you remember  思いを はせて、そして 思い出が よみがえったら、
Then follow, follow, follow…  追憶に 身を ゆだねましょう。


Try to remember when life was so tender  思い出して、こころかろやかだった 日々を。
that no one wept except the willow  うつむいていたのは 柳だけ。
Try to remember when life was so tender  思い出して、希望に 満ちていた 日々を。
And dreams were kept beside your pillow  枕もとには 夢が いっぱい。
Try to remember when life was so tender  思い出して、恋に 胸を ふくらませていた 日々を。
When love was an ember about to billow  愛は 今にも 燃えだしそう。
Try to remember and if you remember  思いを はせて、そして 思い出が よみがえったら、
Then follow… follow…  追憶に 身を ゆだねましょう。


Deep in December it's nice to remember  深まりゆく ディッセンバー、
  思い出を 呼びさますのは すてきなこと。
Although you know the snow will follow  そろそろ 雪の季節に なるけれど。
Deep in December, it's nice to remember  深まりゆく ディッセンバー、
  思い出に ひたるのは すてきなこと。
Without a hurt, the heart is hollow  苦しみを 知らない 心は、うつろなものでしょう。
Deep in December, it's nice to remember  深まりゆく ディッセンバー。思い出を 彩るのは、
The fire of September, that made us mellow  二人を 酔わせた あの セプテンバーの きらめき。
Deep in December our hearts should remember  深まりゆく ディッセンバー。思い出を よみがえらせて、
And follow… follow…   さぁ 追憶に 身を ゆだねましょう。


                                                  

後日談ですが 対訳をしてくれた翻訳家のよしざわようこ氏と詩のことで夜中に電話でやりとりをして
私が意訳をファクスで送ったのですが、なかなか返事が来ない・・・?
実はファクスを受け取ったのがようこさんの旦那様で
しばらく胸に手を当てて考えてしまったそうな、、(誰だろう・・・やばい。。)
その後 意を決して奥様に報告  ‘こんな ファクスが・・’
(^_-)
おかげで 仕事が延びてしまいましたよ、
でも 心配おかけしてすみませんでした^^

ようこ氏にはお世話になりました。
これからも ご指導 よろしくお願いします。

 
にほんブログ村 音楽ブログ 女性ミュージシャン応援へ   にほんブログ村 音楽ブログへ
by m_benten | 2008-10-12 04:41 | 弁天お道ブログ


<< たまには 体育! 楽しい!ワイングラス! >>